您的位置首页  南京资讯  新闻

2019考研英语翻译每日一句:胜任新闻的报道

2019考研英语翻译每日一句:胜任新闻的报道  翻译要想学好拿分必须要掌握技巧,学会拆分与组合句子…

原标题:2019考研英语翻译每日一句:胜任新闻的报道

  翻译要想学好拿分必须要掌握技巧,学会拆分与组合句子。下面新东方在线分享唐静老师翻译真题每日一句系列,帮助大家找到翻译的逻辑和方法:

  1) it is difficult to see…是一个形式主语结构,真正的主语部分是不定式to see…的整个部分。一般采用在句子最开头翻译:事实上,很难明白…。当然,也可以把形式主语的真正主语部分先说,最后翻译形式主语,翻译为:事实上,要明白…是很困难的。这里的see是“明白,理解”的意思,而不是“看见”。

  3) politicalstories可以直接翻译为“故事”,记者写出来的“故事”就是“报道”。

  事实上,很难明白那些还没有清晰地了解基本特征的记者如何能够胜任新闻的报道工作。

免责声明:本站所有信息均搜集自互联网,并不代表本站观点,本站不对其真实合法性负责。如有信息侵犯了您的权益,请告知,本站将立刻处理。联系QQ:1640731186
友荐云推荐