您的位置首页  城市文化  影视

电影翻译:电视剧出口

  我国曾经出口到外国的电视剧有:美国《亮剑》和《士兵突击》,据国防报报道说,很多美国人都爱看这两部片,特别是美国的将军们。他们看《亮剑》的原因是要研究我军的亮剑精神,他们承认,他们自己的装备要比世界上任何一支军队都好,但那种不怕牺牲、血战到底、主动出击的精神却培养不了,一旦弹尽粮绝就投降,所以他们要借鉴我军,培养美国式的亮剑精神;而看《士兵突击》,他们看的不是剧情,而不说从中可以研究我军特种部队的选拔、训练情况。而《还珠格格》曾经被译成越语、蒙古语出口到越南、蒙古。被翻译最多的是朝鲜语,我国的《西游记》《三国演义》《沙场点兵》《大决战》《解放》等影视剧在朝鲜很有市场。

  近年来,中国有更多的影视剧出口到各个国家。近两年的青春偶像剧《夏至未至》《微微一笑很倾城》,古代传奇剧《楚乔传》,古装权谋历史剧《琅琊榜》,宫廷剧《甄嬛传》等分别在东南亚,欧美等国家播出。这说明中国文化在世界的影响力逐步扩大。

  佳音特翻译公司致力于各种不同语言的影视翻译,英语,法语,日语,马来西亚语,韩语,印度尼西亚语,俄语,土耳其语等等,佳音特翻译在这些语言均有优秀的翻译团队,许多解忧留学经验。对所学语言文化精通,有能力做好影视翻译工作。此外,北京佳音特翻译公司是中国翻译协会,美国翻译协会等众多知名翻译资格协会的成员。有庞大的翻译团队,有足够的实力做好各种语言的翻译工作。

免责声明:本站所有信息均搜集自互联网,并不代表本站观点,本站不对其真实合法性负责。如有信息侵犯了您的权益,请告知,本站将立刻处理。联系QQ:1640731186